lunes, 24 de abril de 2006

El misterio del diente de león

Que no hace referencia a un argumento descartado para una novela de Harry Potter sino a que yo siempre me he preguntado por qué el diente de león se llama así, porque al fin y al cabo no le encuentro ningún parecido obvio.

Ahora que tengo una cámara nueva y tengo que practicar con el enfoque manual y el modo macro, estoy haciendo bastantes fotos de flores (confío en que ir por la calle haciendo fotos de flores alcance por lo menos cuatro estrellas en la escala de metrosexualidad).

Así que mirando mis fotos de dientes de león (que incorporaré a esta entrada en cuanto escriba desde mi propio ordenador) he vuelto a decirme: A veces el español es un idioma raro, ¿qué pensaría un inglés si supiera que a esta flor la llamamos diente de león?

Entonces me pregunté cómo la llamarán ellos y me di cuenta: dandelion. Es curioso que uno pueda conocer dos cosas durante años y no darse cuenta de que son la misma: esta mañana, al tener los dos nombres en la mente a la vez, me di cuenta de que dandelion sólo puede ser una transcripción del francés dent de lion. Con lo que, presuntamente, no es cosa sólo del español sino que al menos en tres idiomas la flor se llama igual.

Como aprendí "dandelion" antes de saber francés, nunca me había dado cuenta. De hecho, nunca me habría dado cuenta. Qué cosas.

4 comentarios:

sr. R dijo...

Tuve la curiosidad de mirar cómo sería en holandés:
Leeuwtand
Donde leeuw=león y tand=diente
Para que lo apunte Vd. en la agenda.

sr. R dijo...

Error
Leeuwentand
Scusi

Pedro Terán dijo...

Cachis, esto es cada vez más misterioso.

Gwynette dijo...

A mi me gusta la "Taraxacum officinale" =_O

cuando es una bolita como un copo de nieve. :-)

Besitos